...in the original French reads:
BERGERE PAS DE TENTATION QUE POUSSIN TENIERS GARDENT LA CLEF PAX DCL XXX I PAR LA CROIX ET CE CHEVAL DE DIEU J’ACHEVE CE DAEMONDE GARDIEN A MIDI POMMES BLUES
Note the return of the words Poussin Teniers (my incompetent typing skill)
And here is the English translation as the characters have it…
Shepherdess no temptation that Poussin and Teniers guard the key PAX DCLXXX I by the cross and this Horse of God I complete this world guardian at noon blue apples.
Again, apologies for any inconsistencies.
LGS
Yes, it all went wrong again. Apologies! But if you register using the gizmos over on the left, you can help with the ressurection of the site!